Ce document daterait de 1678, accréditant un peu plus la thèse que le phénomène n'est pas si récent que çà (et contredit la thèse militaire)
the relation of a farmer , who baragaining with a poor mower about the
cutting down three half acres of oats , upon the mower's asking too
much , the farmer "quote : that the devil should mow it , rather than he" ,
and to it fell out , that that very night , the crop of oat thew'd as
if it had been. all off a flame , but next morning appear'd so nearly
mow'd by the devil , or some infernal spirit . that no mortal man was
able to do the like also , how the faid dals ly now in the field and
the owner has not power to fetch them away "
certains mots pas trouvés (ancien anglais) mais grosso-modo ça veut dire :
"le témoignage d'un fermier qui marchandait avec un pauvre moissonneur pour couper trois acres et demi de céréales, mais le moissonneur étant trop cher, le fermier dit (citation) : "que le diable le couperait, plutôt que lui". et il apparut que cette nuit-là justement, le champ de céréales eut l'air exactement comme emporté dans une flamme. mais le lendemain matin, c'était comme s'il avait été coupé par le diable, ou un esprit démoniaque, car aucun homme mortel ne pouvait le faire ainsi, la façon dont les tiges étaient couchées sur le sol et le propriétaire n'a pas la force de les ramasser."